|
|
||
Конвенция о международной
гражданской авиации
DOC ICAO 7300/8 |
|||
· Главная · ФАПы · Аэропорты и а/п деятельность ·
ГСМ · Другие виды обеспечения
деятельности ГА |
ОГЛАВЛЕНИЕ
Часть II. Международная
организация Часть III. Международный
воздушный транспорт Часть IV. Заключительные положения ПРЕДИСЛОВИЕ Настоящий документ содержит
текст Конвенции о международной гражданской авиации, подписанной в Чикаго 7
декабря 1944 года (в дальнейшем именуемой "Конвенцией"), на русском,
английском, испанском и французском языках. Каждый из этих текстов является
равно аутентичным. Текст на английском языке — это текст, принятый и
подписанный в Чикаго 7 декабря 1944 года, в который внесены нижеуказанные
поправки. Тексты на испанском и французском языках - это тексты, принятые
согласно и приложенные к Протоколу об аутентичном трехъязычном тексте
Конвенции, подписанному в Буэнос-Айресе 24 сентября 1968 года (в дальнейшем
именуемому "Буэнос-Айресским протоколом"), в которые внесены нижеуказанные
поправки. Текст Буэнос-Айресского протокола приводится в настоящем документе
на страницах 45-47. Текст на русском языке - это текст, принятый согласно и
приложенный к Протоколу об аутентичном четырехъязычном тексте Конвенции,
подписанному в Монреале 30 сентября 1977 года (в дальнейшем именуемому
"Протоколом об аутентичном четырехъязычном тексте"). Этот Протокол
вступил в силу 16 сентября 1999 года. Текст Протокола об аутентичном
четырехъязычном тексте приводится в настоящем документе на страницах 48-51. В основную часть вышеупомянутых текстов Конвенции
на русском, английском, испанском и французском языках, приводимых в
настоящем документе, включены все поправки к Конвенции, имевшие силу на 1
января 2000 года, а именно поправки в отношении: a) Статьи 3 bis (неприменение оружия
против гражданских воздушных судов в полете); b) Статьи 45 (постоянное
местопребывание Организации); c) Статьи 48 а) (периодичность сессий Ассамблеи); d) Статьи 49 е) (права Ассамблеи,
касающиеся годовых бюджетов); e) Статьи 50 а) (состав
и выборы Совета); f) Статьи 56 (состав Аэронавигационной комиссии); g) Статьи 61 (бюджет и распределение расходов); h) Статьи 83 bis (передача определенных
функций и обязанностей в случае аренды, фрахтования воздушных судов или
обмена ими); i) Статьи 93 bis (исключение из
Международной организации гражданской авиации или приостановление членства в
ней); и j) заключительного пункта (включение текста на
русском языке в число аутентичных текстов Конвенции). Следует обращать внимание на подстрочные примечания
к вышеупомянутым поправкам. В настоящий документ не
включены принятые дополнительные поправки к Конвенции, поскольку они еще не
вступили в силу, а именно: a) поправка к
Статье 56 (расширение состава Аэронавигационной комиссии с 15
до 19 членов), принятая 27-й сессией Ассамблеи; b) поправка к Статье 50 а)
(расширение состава Совета с 33
до 36 членов), принятая 28-й сессией Ассамблеи; c) поправка к
заключительному пункту Конвенции (включение текста на арабском языке в число
аутентичных текстов Конвенции), принятая 31-й сессией
Ассамблеи; и d) поправка к заключительному пункту Конвенции
(включение текста на китайском языке в число аутентичных текстов Конвенции),
принятая 32-й сессией Ассамблеи. КОНВЕНЦИЯ1 О МЕЖДУНАРОДНОЙ ГРАЖДАНСКОЙ АВИАЦИИ Подписана в Чикаго 7 декабря 1944 года ____________________________ 1 Вступила в силу 4 апреля 1947 года на тридцатый день после
сдачи на хранение правительству Соединенных Штатов Америки двадцать шестого
документа о ратификации Конвенции или уведомления о присоединении к ней в
соответствии со Статьей 91 Ь). ПРЕАМБУЛА Принимая
во внимание, что будущее развитие международной гражданской авиации может в
значительной степени способствовать установлению и поддержанию дружбы и
взаимопонимания между нациями и народами мира, тогда как злоупотребление ею
может создать угрозу всеобщей безопасности; Принимая
во внимание, что желательно избегать трений и содействовать такому
сотрудничеству между нациями и народами, от которого зависит мир во всем
мире; Поэтому нижеподписавшиеся Правительства, достигнув
согласия относительно определенных принципов и мер с тем, чтобы международная
гражданская авиация могла развиваться безопасным и упорядоченным образом и
чтобы международные воздушные сообщения могли устанавливаться на основе
равенства возможностей и осуществляться рационально и экономично; заключили
в этих целях настоящую Конвенцию. Часть I АЭРОНАВИГАЦИЯ
Глава I Общие принципы и применение Конвенции Статья 1 Суверенитет
Договаривающиеся
государства признают, что каждое государство обладает полным и исключительным
суверенитетом над воздушным пространством над своей территорией. Статья 2 Территория В целях настоящей
Конвенции под территорией государства понимаются сухопутные территории и
прилегающие к ним территориальные воды, находящиеся под суверенитетом,
сюзеренитетом, протекторатом или мандатом данного государства. Статья 3 Гражданские
и государственные воздушные суда a) Настоящая Конвенция
применяется только к гражданским воздушным судам и не применяется к государственным
воздушным судам. b) Воздушные суда,
используемые на военной, таможенной и полицейской службах, рассматриваются
как государственные воздушные суда. c) Никакое
государственное воздушное судно Договаривающегося государства не производит
полета над территорией другого государства и не совершает на ней посадки,
кроме как с разрешения, предоставляемого специальным соглашением или иным
образом, и в соответствии с его условиями. d) Договаривающиеся государства при установлении правил для своих
государственных воздушных судов обязуются обращать должное внимание на
безопасность навигации гражданских воздушных судов. Статья ibis* a) Договаривающиеся государства признают, что каждое государство
должно воздерживаться от того, чтобы прибегать к применению оружия против
гражданских воздушных судов в полете, и что в случае перехвата не должна
ставиться под угрозу жизнь находящихся на борту лиц и безопасность воздушного
судна. Это положение не истолковывается как изменяющее каким-либо образом
права и обязательства государств, изложенные в Уставе Организации
Объединенных Наций. b) Договаривающиеся государства признают, что каждое государство
при осуществлении своего суверенитета имеет право требовать посадки в
каком-либо указанном аэропорту гражданского воздушного судна, если оно совершает
полет над его территорией без разрешения или если имеются разумные основания
полагать, что оно используется в каких-либо целях, несовместимых с целями
настоящей Конвенции, или может давать такому воздушному судну любые другие
указания, чтобы положить конец таким
нарушениям. С этой целью Договаривающиеся государства могут прибегать к
любым соответствующим средствам, совместимым с надлежащими нормами международного
права, включая надлежащие положения настоящей Конвенции, конкретно пункт а)
данной Статьи. Каждое Договаривающееся
государство соглашается опубликовывать свои правила, действующие
в отношении перехвата гражданских воздушных судов. c) Каждое гражданское воздушное судно выполняет приказ, отдаваемый в
соответствии с пунктом Ь) настоящей Статьи. С этой целью каждое
Договаривающееся государство принимает все необходимые положения в своих
национальных законах или правилах с тем, чтобы сделать его выполнение обязательным
для любого гражданского воздушного судна, зарегистрированного в этом
государстве или эксплуатируемого эксплуатантом, основное место
деятельности которого или постоянное местопребывание которого находится в
этом государстве. Каждое Договаривающееся государство предусматривает
суровые наказания за любое нарушение таких применимых законов или правил и
передает дело своим компетентным органам в соответствии со своими законами
или правилами. d) Каждое Договаривающееся государство принимает
надлежащие меры для запрещения преднамеренного использования любых
гражданских воздушных судов, зарегистрированных в этом государстве или
эксплуатируемых эксплуатантом, основное место деятельности которого или
постоянное местопребывание которого находится в этом государстве, в
каких-либо целях, несовместимых с целями настоящей Конвенции. Это положение
не влияет на пункт а) и не затрагивает пункты b) и с) настоящей Статьи. _______________________________________ * 10 мая 1984 года Ассамблея внесла поправку в
Конвенцию, приняв Протокол, вводящий Статью 3 bis. Согласно Статье 94 а) Конвенции данная поправка вступила в
силу 1 октября 1998 года в отношении государств, ратифицировавших ее. Статья 4 Ненадлежащее
использование гражданской авиации Каждое Договаривающееся государство соглашается не
использовать гражданскую авиацию в каких-либо целях, несовместимых с целями
настоящей Конвенции. Глава II Полет
над территорией Договаривающихся государств Статья 5 Право
нерегулярных полетов Каждое Договаривающееся государство соглашается,
что все воздушные суда других Договаривающихся государств, не являющиеся
воздушными судами, занятыми в регулярных международных воздушных сообщениях,
имеют право, при условии соблюдения положений настоящей Конвенции,
осуществлять полеты на его территорию или транзитные беспосадочные полеты
через его территорию и совершать посадки с некоммерческими целями без необходимости
получения предварительного разрешения и при условии, что государство, над
территорией которого осуществляется полет, имеет право требовать совершения
посадки. Тем не менее, каждое Договаривающееся государство сохраняет за
собой право по соображениям безопасности полетов требовать от воздушных
судов, которые намереваются следовать над районами, являющимися недоступными
или не имеющими надлежащих аэронавигационных средств, следовать по
предписанным маршрутам или получать специальное разрешение на такие полеты. Такие воздушные суда,
если они заняты в перевозке пассажиров, груза или почты за вознаграждение
или по найму, но не в регулярных международных воздушных сообщениях,
пользуются также, с учетом положений Статьи 7, привилегией принимать на борт
или выгружать пассажиров, груз или почту при условии, что любое государство,
где производится такая погрузка или выгрузка, имеет право устанавливать такие
правила, условия или ограничения, какие оно может счесть желательными. Статья 6 Регулярные воздушные сообщения Никакие
регулярные международные воздушные сообщения не могут осуществляться над территорией
или на территорию Договаривающегося государства, кроме как по специальному
разрешению или с иной санкции этого государства и в соответствии с условиями
такого разрешения или санкции. Статья 7 Каботаж Каждое
Договаривающееся государство имеет право отказывать воздушным судам других
Договаривающихся государств в разрешении принимать на борт на его территории
пассажиров, почту и груз, перевозимых за вознаграждение или по найму и
имеющих другой пункт назначения в пределах его территории. Каждое Договаривающееся
государство обязуется не вступать ни в какие соглашения, которые специально
предоставляют какому-либо другому государству или авиапредприятию какого-либо
другого государства любую такую привилегию на исключительной основе, и не
получать любой такой исключительной привилегии от любого другого
государства. Статья 8 Беспилотные воздушные суда Никакое
воздушное судно, способное совершать полеты без пилота, не производит полета
без пилота над территорией Договаривающегося государства, кроме как по специальному
разрешению этого государства и в соответствии с условиями такого разрешения.
Каждое Договаривающееся государство обязуется при полете такого воздушного
судна без пилота в районах, открытых для гражданских воздушных судов,
обеспечить такой контроль этого полета, который позволял бы исключить
опасность для гражданских воздушных судов. Статья 9 Запретные зоны а) Каждое Договаривающееся государство
может по соображениям военной необходимости или общественной безопасности ограничить
или запретить на единообразной основе полеты воздушных судов других
государств над определенными зонами своей территории при условии, что в этом
отношении не будет проводиться никакого различия между занятыми в регулярных
международных воздушных сообщениях воздушными судами данного государства и воздушными
судами других Договаривающихся государств, занятыми в аналогичных
сообщениях. Такие запретные зоны имеют разумные размеры и местоположение, с
тем чтобы без необходимости не создавать препятствий для аэронавигации.
Описания таких запретных зон на территории Договаривающегося государства, а
также любые последующие изменения в них в возможно кратчайшие сроки
направляются другим Договаривающимся государствам и Международной организации
гражданской авиации. b) Каждое
Договаривающееся государство также сохраняет за собой право немедленно при
исключительных обстоятельствах, или в период чрезвычайного положения,
или в интересах общественной безопасности временно ограничить или запретить полеты над всей своей территорией
или какой-либо ее частью при условии, что такое ограничение или запрещение
применяется к воздушным судам всех других государств, независимо от их национальности. c) Каждое
Договаривающееся государство на основании правил, которые оно может
установить, может потребовать от любого воздушного судна, входящего в зоны,
предусмотренные выше в подпунктах а) или Ь), произвести посадку
в возможно кратчайший срок в каком-либо указанном аэропорту в пределах его
территории. Статья 10 Посадка
в таможенном аэропорту За исключением
случаев, когда по условиям настоящей Конвенции или специального разрешения
воздушным судам разрешается пересекать территорию Договаривающегося
государства без посадки, любое воздушное судно, которое входит на территорию
Договаривающегося государства, совершает, если того требуют правила этого
государства, посадку в аэропорту, указанном этим государством, с целью
прохождения таможенного и иного контроля. При отбытии с территории
Договаривающегося государства такое воздушное судно отбывает из указанного
подобным же образом таможенного аэропорта. Сведения о всех указанных
таможенных аэропортах публикуются государством и направляются Международной
организации гражданской авиации, основанной в соответствии с Частью II
настоящей Конвенции, для передачи всем другим Договаривающимся государствам. Статья 11 Применение
правил о воздушных передвижениях При условии соблюдения положений настоящей Конвенции
законы и правила Договаривающегося государства, касающиеся допуска на его
территорию или убытия с его территории воздушных судов, занятых в
международной аэронавигации, либо эксплуатации и навигации таких воздушных
судов во время их пребывания в пределах его территории, применяются к
воздушным судам всех Договаривающихся государств без различия их
национальности и соблюдаются такими воздушными судами при прибытии, убытии
или во время пребывания в пределах территории этого государства. Статья 12 Правила
полетов Каждое Договаривающееся государство обязуется
принимать меры для обеспечения того, чтобы каждое воздушное судно,
совершающее полет или маневрирующее в пределах его территории, а также каждое
воздушное судно, несущее его национальный знак, где бы такое воздушное судно
ни находилось, соблюдало действующие в данном месте правила и регламенты,
касающиеся полетов и маневрирования воздушных судов. Каждое Договаривающееся
государство обязуется поддерживать максимально возможное единообразие своих
собственных правил в этой области и правил, устанавливаемых время от времени
на основании настоящей Конвенции. Над открытым морем действующими являются
правила, установленные в соответствии с настоящей Конвенцией. Каждое
Договаривающееся государство обязуется обеспечить привлечение к
ответственности всех лиц, нарушающих действующие регламенты. Статья 13 Правила
о въезде и выпуске Законы и правила Договаривающегося государства,
относящиеся к допуску на его территорию или отправлению с его территории
пассажиров, экипажа или груза воздушных судов, такие, как правила, касающиеся
въезда, выпуска, иммиграции, паспортного и таможенного контроля и карантина,
соблюдаются такими пассажирами и экипажем или от их имени, а также в
отношении груза при прибытии, убытии или во время нахождения на территории
этого государства. Статья 14 Предотвращение
распространения болезней Каждое
Договаривающееся государство соглашается принимать эффективные меры в целях
предотвращения распространения посредством аэронавигации холеры, тифа
эпидемического, оспы, желтой лихорадки, чумы и таких других инфекционных
болезней, которые время от времени определяются Договаривающимися
государствами, и с этой целью Договаривающиеся государства будут поддерживать
непосредственные консультации с учреждениями, ведающими вопросами
международного регулирования в области санитарных мер, применяемых к
воздушным судам. Такие консультации осуществляются без ущерба для применения
любой действующей по этому вопросу международной конвенции, участниками
которой могут являться Договаривающиеся государства. Статья 15 Аэропортовые
и подобные им сборы Каждый аэропорт в
Договаривающемся государстве, открытый для общественного пользования его
национальными воздушными судами, открыт также, с учетом положений Статьи 68,
на единообразных условиях для воздушных судов всех других Договаривающихся
государств. Такие же единообразные условия применяются при пользовании
воздушными судами каждого Договаривающегося государства всеми
аэронавигационными средствами, включая радио- и метеорологическое обеспечение,
которые могут быть предоставлены для общественного пользования в целях
обеспечения безопасности и оперативности аэронавигации. Любые сборы, которые
могут взиматься или разрешены для взимания Договаривающимся государством за
пользование такими аэропортами и аэронавигационными средствами воздушными
судами любого другого Договаривающегося государства, не превышают: a) в отношении воздушных
судов, не занятых в регулярных международных воздушных сообщениях, -сборов,
которые взимались бы со своих национальных воздушных судов
того же класса,
занятых в аналогичных сообщениях; и b) в отношении
воздушных судов, занятых
в регулярных международных воздушных сообщениях, -сборов, которые
взимались бы со своих национальных воздушных судов, занятых в аналогичных
международных воздушных сообщениях. Информация о всех
таких сборах публикуется и сообщается Международной организации гражданской
авиации, при этом по заявлению заинтересованного Договаривающегося
государства сборы, взимаемые за пользование аэропортами и другими средствами,
подлежат рассмотрению Советом, который представляет по ним доклад и дает
рекомендации для рассмотрения заинтересованным
государством или государствами. Никакое Договаривающееся государство не
взимает каких-либо пошлин, налогов или других сборов только лишь за право
транзита через его территорию, или влета на его территорию, или вылета с его
территории любого воздушного судна Договаривающегося государства или
находящихся на нем лиц или имущества. Статья 16 Досмотр воздушных судов Компетентные
власти каждого Договаривающегося государства имеют право без необоснованной
задержки производить досмотр воздушных судов других Договаривающихся
государств при их прибытии или убытии и проверять удостоверения и другие
документы, предусмотренные настоящей Конвенцией. Глава III Национальность воздушных судов Статья 17 Национальность воздушных судов Воздушные
суда имеют национальность того государства, в котором они зарегистрированы. Статья 18 Двойная регистрация Не может считаться действительной регистрация воздушного судна
более чем в одном государстве, но его регистрация может переходить от одного
государства к другому. Статья 19 Национальное законодательство, регулирующее регистрацию Регистрация
или смена регистрации воздушных судов в любом Договаривающемся государстве производится
в соответствии с его законами и правилами. Статья 20 Наличие
знаков Каждое воздушное судно, занятое в международной
аэронавигации, имеет соответствующие национальные и регистрационные знаки. Статья 21 Уведомление
о регистрации Каждое Договаривающееся государство обязуется предоставлять
по запросу любому другому Договаривающемуся государству или Международной
организации гражданской авиации информацию относительно регистрации и
принадлежности любого конкретного воздушного судна, зарегистрированного в
этом государстве. Кроме того, каждое Договаривающееся государство направляет
Международной организации гражданской авиации в соответствии с теми
правилами, которые последняя может установить, уведомления, содержащие такие
соответствующие данные, какие могут быть предоставлены о принадлежности и
контроле над воздушными судами, зарегистрированными в этом государстве и
обычно занятыми в международной аэронавигации. Данные, полученные таким путем
Международной организацией гражданской авиации, предоставляются ею другим
Договаривающимся государствам по их просьбе. Глава IV Меры содействия аэронавигации
Статья 22 Упрощение
формальностей Каждое Договаривающееся государство соглашается путем
издания специальных правил или иным образом принимать все возможные меры по
содействию и ускорению навигации воздушных судов между территориями
Договаривающихся государств и по предотвращению не вызванных необходимостью
задержек воздушных судов, экипажей, пассажиров и груза, в особенности при применении
законов, касающихся иммиграции, карантина, таможенного контроля и выпуска. Статья 23 Таможенные
иммиграционные процедуры Каждое Договаривающееся государство обязуется, насколько
оно сочтет возможным, устанавливать таможенные и иммиграционные процедуры,
касающиеся международной аэронавигации, в соответствии с практикой, которая
время от времени может устанавливаться или рекомендоваться согласно
настоящей Конвенции. Ничто в настоящей Конвенции не должно толковаться как
препятствующее созданию аэропортов, свободных от выполнения таможенных
формальностей. Статья 24 Таможенные
пошлины a) При полетах на
территорию, с территории или через территорию другого Договаривающегося государства
воздушные суда временно допускаются без уплаты пошлин с учетом таможенных
правил этого государства. Топливо, смазочные масла, запасные части,
комплектное оборудование и запасы, находящиеся на борту воздушного судна
Договаривающегося государства по прибытии на территорию другого
Договаривающегося
государства и остающиеся на борту при
убытии с территории этого государства,
освобождаются от таможенных пошлин, досмотровых сборов и подобных государственных или
местных пошлин и сборов. Это освобождение не применяется к любым выгруженным
грузам, независимо от их количества
и наименования, за
исключением случаев,
предусмотренных таможенными правилами данного государства, которые могут
требовать, чтобы они содержались под таможенным надзором. b) Запасные части
и оборудование, ввозимые на территорию Договаривающегося государства для установки
или использования на
воздушном судне другого Договаривающегося государства, занятого в международной аэронавигации,
освобождаются от таможенных
пошлин при условии соблюдения правил данного государства, которые могут
предусматривать, чтобы данные предметы
содержались под таможенным надзором и контролем. Статья 25 Воздушные
суда, терпящие бедствие Каждое Договаривающееся государство обязуется принимать
такие меры по оказанию помощи воздушным судам, терпящим бедствие на его
территории, какие оно сочтет возможными, и, при условии осуществления
контроля со стороны своих властей, разрешать собственникам этих воздушных
судов или властям государства, в котором эти воздушные суда зарегистрированы,
оказывать такие меры помощи, какие могут диктоваться данными обстоятельствами.
Каждое Договаривающееся государство при организации поиска пропавшего
воздушного судна будет сотрудничать в осуществлении согласованных мер,
которые время от времени могут рекомендоваться в соответствии с настоящей
Конвенцией. Статья 26 Расследование
происшествий В случае происшествия с воздушным судном одного
Договаривающегося государства, имевшего место на территории другого
Договаривающегося государства и повлекшего смерть или серьезные телесные
повреждения либо свидетельствующего о серьезном техническом дефекте
воздушного судна или аэронавигационных средств, государство, на территории
которого произошло происшествие, назначает расследование обстоятельств происшествия
в соответствии с процедурой, которая может быть рекомендована Международной
организацией гражданской авиации, насколько это допускает его, законодательство.
Государству, в котором зарегистрировано воздушное судно, предоставляется
возможность назначить наблюдателей для присутствия при расследовании, а
государство, проводящее расследование, направляет этому государству отчет и
заключение о расследовании. Статья 27 Освобождение
от ареста по патентным искам a) При осуществлении
международной аэронавигации любой разрешенный влет воздушного судна одного
Договаривающегося государства на территорию другого Договаривающегося
государства или разрешенный транзитный полет через территорию такого
государства с посадками или без посадок не влечет наложения ареста
на это воздушное судно или его задержания, предъявления какого-либо иска
собственнику или эксплуатанту последнего или какого-либо иного вмешательства
со стороны или от имени этого
государства или любого
находящегося на его территории лица на том основании, что конструкция,
механизмы, узлы, вспомогательное оборудование воздушного судна или его
эксплуатация являются нарушением каких-либо прав на патент, промышленный
образец или модель, должным образом
выданных или зарегистрированных в государстве, на
территорию которого прибыло это воздушное судно; при этом подразумевается,
что в государстве, на территорию которого прибыло такое воздушное судно, ни
при каких обстоятельствах не требуется залог в связи с вышеназванным
освобождением от наложения ареста или задержания воздушного судна. b) Положения пункта а)
настоящей Статьи распространяются также на хранение запасных частей и
запасного оборудования для воздушных судов и на
право их использования и
установки при ремонте воздушного судна Договаривающегося государства на территории любого другого
Договаривающегося государства при условии, что любая запатентованная деталь или
оборудование, хранящиеся таким образом, не будут продаваться или распространяться
внутри страны или экспортироваться в коммерческих целях из Договаривающегося
государства, на территорию которого прибыло это воздушное судно. с) Привилегии, предусмотренные
настоящей Статьей, распространяются лишь на такие государства-участники
настоящей Конвенции, которые либо 1) являются участниками Международной
конвенции по охране промышленной собственности и любых поправок к ней, либо
2) приняли патентное законодательство, признающее изобретения граждан других
государств - участников настоящей Конвенции и обеспечивающее их надлежащую
защиту. Статья 28 Аэронавигационные
средства и стандартные системы Каждое Договаривающееся государство обязуется, насколько
оно сочтет это возможным: a) предоставлять на своей
территории аэропорты, радио- и метеорологические службы и другие аэронавигационные
средства для содействия международной аэронавигации в соответствии со
стандартами и практикой, рекомендуемыми или устанавливаемыми время от
времени в соответствии с настоящей Конвенцией; b) принимать и вводить в
действие надлежащие стандартные системы процедур связи, кодов, маркировки,
сигналов, светооборудования и другую эксплуатационную практику и правила, которые время от времени могут рекомендоваться или
устанавливаться в соответствии с настоящей Конвенцией; c) сотрудничать в
международных мероприятиях по обеспечению издания аэронавигационных карт и
схем в соответствии со стандартами, которые время от времени могут рекомендоваться
или устанавливаться в соответствии с настоящей Конвенцией. Глава V Условия, подлежащие соблюдению в
отношении воздушных судов
Статья 29 Документация,
имеющаяся на воздушном судне Каждое воздушное судно Договаривающегося государства,
занятое в международной навигации, в соответствии с условиями, установленными
настоящей Конвенцией, имеет на борту следующие документы: a) свидетельство о его
регистрации; b) удостоверение о его
годности к полетам; c) соответствующие свидетельства на каждого члена
экипажа; d) бортовой журнал; e) если оно
оборудовано
радиоаппаратурой — разрешение
на бортовую радиостанцию; f) если оно перевозит пассажиров - список их
фамилий с указанием пунктов отправления и назначения; g) если оно перевозит груз - манифест и подробные
декларации на груз. Статья 30 Радиооборудование
воздушных судов a) Воздушные суда каждого Договаривающегося государства,
находящиеся на территории или над территорией других Договаривающихся государств, могут иметь радиопередающую
аппаратуру только в том случае, если компетентными властями государства, в
котором зарегистрировано воздушное судно, выдано разрешение на установку и
использование такой аппаратуры. Использование радиопередающей аппаратуры на
территории Договаривающегося государства, над которой производится полет,
осуществляется в соответствии с правилами, установленными данным
государством. b) Радиопередающая аппаратура может использоваться
только членами летного экипажа, имеющими на то специальное разрешение,
выданное компетентными властями государства, в котором зарегистрировано
воздушное судно. Статья 31 Удостоверения
о годности к полетам Каждое воздушное
судно, занятое в международной навигации, обеспечивается удостоверением о годности
к полетам, которое выдано или которому придана сила государством, где это
воздушное судно зарегистрировано. Статья 32 Свидетельства
на членов экипажа a) Пилот каждого
воздушного судна и другие члены летного состава экипажа каждого воздушного
судна, занятого в международной навигации, обеспечиваются удостоверениями о
квалификации и свидетельствами, которые выданы или которым придана сила
государством, где это воздушное судно зарегистрировано. b) Каждое
Договаривающееся государство сохраняет за собой право отказаться признать для
целей выполнения полета над его собственной территорией удостоверения о
квалификации и свидетельства, выданные любому из его граждан другим
Договаривающимся государством. Статья 33 Признание
удостоверений и свидетельств Удостоверения о годности к полетам и удостоверения
о квалификации, а также свидетельства, которые выданы или которым придана
сила Договаривающимся государством, где зарегистрировано воздушное судно,
признаются действительными другими Договаривающимися государствами при
условии, что требования, в соответствии с которыми такие удостоверения или
свидетельства выданы или которым придана сила, соответствуют минимальным
стандартам, которые время от времени могут устанавливаться в соответствии с
настоящей Конвенцией, или превышают их. Статья 34 Бортовые
журналы На каждом воздушном судне, занятом в международной
навигации, ведется бортовой журнал, в который заносятся данные о воздушном
судне, его экипаже и каждом полете в такой форме, какая может время от
времени устанавливаться в соответствии с настоящей Конвенцией. Статья 35 Ограничения
в отношении грузов а) Никакое военное
снаряжение или военные материалы не могут перевозиться на территорию или над
территорией государства на воздушных судах, занятых в международной
навигации, кроме как с разрешения такого государства. Каждое государство в
своих правилах определяет, что является военным снаряжением или военными
материалами применительно к настоящей Статье, должным образом учитывая в
целях единообразия такие рекомендации, какие может время от времени давать
Международная организация гражданской авиации. b) Каждое Договаривающееся государство в
интересах соблюдения общественного порядка и безопасности сохраняет за собой право
регулировать или запрещать перевозку на свою территорию или над своей
территорией иных предметов, кроме тех, которые перечислены в пункте а), при
условии, что в этом отношении не будет проводиться различий между его
национальными воздушными судами, занятыми в международной навигации, и
воздушными судами других государств, занятыми подобным же образом, а также
при условии, что не будут устанавливаться никакие ограничения, которые могут
препятствовать перевозке и использованию на воздушных судах аппаратуры,
необходимой для эксплуатации воздушных судов или навигации либо для
обеспечения безопасности членов экипажа или пассажиров. Статья 36 Фотографическая
аппаратура Каждое Договаривающееся государство может запрещать
или регламентировать использование фотографической аппаратуры на борту
воздушных судов над своей . территорией. Глава VI Международные
стандарты и рекомендуемая практика Статья 37 Принятие
международных стандартов и процедур Каждое Договаривающееся
государство обязуется сотрудничать в обеспечении максимально достижимой степени
единообразия правил, стандартов, процедур и организации, касающихся
воздушных судов, персонала, воздушных трасс и вспомогательных служб, по всем
вопросам, в которых такое единообразие будет содействовать аэронавигации и
совершенствовать ее. С этой целью
Международная организация гражданской авиации принимает и по мере
необходимости время от времени изменяет международные стандарты, рекомендуемую
практику и процедуры, касающиеся: a) систем связи и
аэронавигационных средств, включая наземную маркировку; b) характеристик
аэропортов и посадочных площадок; c) правил полетов и
практики управления воздушным движением; d) присвоения квалификации летному и техническому
персоналу; е) годности воздушных
судов к полетам; f) регистрации и идентификации воздушных судов; g) сбора метеорологической информации и обмена
ею; h) бортовых журналов; i) аэронавигационных карт и схем; j) таможенных и иммиграционных процедур; к) воздушных судов,
терпящих бедствие, и расследования происшествий; а также
таких других вопросов, касающихся безопасности, регулярности и эффективности
аэронавигации, какие время от времени могут оказаться целесообразными. Статья 38 Отклонения
от международных стандартов и процедур Любое государство, которое сочтет практически
затруднительным придерживаться во всех отношениях каких-либо международных
стандартов или процедур либо приводить свои собственные правила или практику
в полное соответствие с какими-либо международными стандартами или
процедурами после изменения последних либо которое сочтет необходимым принять
правила или практику, имеющие какое-либо особое отличие от тех правил,
которые установлены международным стандартом, незамедлительно уведомляет
Международную организацию гражданской авиации о различиях между его
собственной практикой и той, которая установлена международным стандартом. В
случае изменения международных стандартов
любое государство, которое
не внесет соответствующих изменений в свои собственные правила или практику,
уведомляет об этом Совет в течение шестидесяти дней после принятия поправки к
международному стандарту или указывает меры, которые оно предполагает
принять. В любом таком случае Совет незамедлительно уведомляет все другие
государства о различиях, которые существуют между одним или несколькими
положениями международного стандарта и соответствующей национальной практикой
этого государства. Статья 39 Отметки
в удостоверениях и свидетельствах a) В удостоверение о годности
к полетам любого воздушного судна или его части, в отношении которых
существует международный стандарт годности к полетам или летных
характеристик и которые
в каком-либо отношении не
соответствуют этому стандарту в момент сертификации, вносится или прилагается
к нему полный перечень деталей, по которым воздушное судно или его часть не
соответствует такому стандарту. b) В свидетельство любого
лица, не удовлетворяющего полностью
условиям, установленным международным стандартом относительно класса
свидетельства или удостоверения, владельцем которого это лицо является,
вносится или прилагается к нему полный перечень всех данных, по которым это
лицо не отвечает таким условиям. Статья 40 Действительность
удостоверений и свидетельств с внесенными отметками Ни одно воздушное судно, а также ни один член
персонала, имеющие удостоверения или свидетельства с указанными отметками, не
участвуют в международной навигации иначе, как с разрешения государства или
государств, на территорию которых они прибывают. Регистрация или
использование любого такого воздушного судна или любой его сертифицированной
части в любом ином государстве, кроме того, в котором оно первоначально
сертифицировано, остаются на усмотрение государства, в которое импортируется
воздушное судно или его часть. Статья 41 Признание
существующих стандартов годности к полетам Положения настоящей
Главы не применяются к воздушным судам и авиационному оборудованию таких типов,
прототип которых представлен компетентным национальным органам для
сертификации до истечения трех лет со дня принятия международного стандарта
годности к полетам для такого оборудования. Статья 42 Признание
существующих стандартов квалификации персонала Положения настоящей Главы не применяются к персоналу,
которому первоначально выданы свидетельства до истечения одного года после
первого принятия международного стандарта о квалификации такого персонала;
однако они в любом случае применяются ко всему персоналу, свидетельства
которого остаются действительными в течение пяти лет с даты принятия такого
стандарта. |
||
|
<< назад
-оглавление- вперед >> |
||
|
|